Eurovisión 2016: las 13 canciones (incluída 'Say Yay') con las peores letras del concurso

Escrito por

Ukrania, Rusia y Australia están de enhorabuena. Fueron los países en el top 3 de Eurovisión 2016, pero no se han quedado fuera de la lista de las 13 canciones con las peores letras. Descubre en qué puesto está España

Barei tocó madera ante los cinco peores momentos de España en Eurovisión 2016, pero su canción 'Say Yay' y otras 12 no se han librado de la crítica por sus letras. Inspirador por un artículo del periódico Telegraph, consideramos igualmente que este y otros temas estuvieron en desventaja por unas lyrics pobres, al tratarse de países en los que el inglés no es el idioma oficial. ¿Habríamos logrado no estar en esta lista si hubiéramos cantado en nuestra lengua madre? Italia, aunque cantó la mayoría en italiano, tampoco se ha librado de las críticas por una estrofa. Es tarde para descubrir si haber actuado en español habría cambiado el resultado del concurso musical más famoso, pero en melty hemos querido compartir contigo la enumeración de los desafortunados portadores de los peores mensajes en sus melodías en la gala que tuvo lugar anoche en Estocolmo. ¡No te lo pierdas a continuación!

Eurovisión 2016: las 13 canciones (incluída 'Say Yay') con las peores letras del concurso

1. Hungría: "A smile, a hug, a bit of praise/You haven't received for days/For lo-o-o-ng you feel mistreated". (Una sonrisa, un abrazo, un poco de alabanza/No lo has recibido durante días/Por mucho tiempo te has sentido maltratado). Sin comentarios.

2. Italia: "We are stars aligned together dancing through the sky, we are shining". (Somos estrellas alineadas juntas bailando a través del cielo, estamos brillando). Un poema frustrado, por cambiar al inglés.

3. Israel: "A million faces tied in chains/You ride a black horse in the rain/You hypnotise me". (Un millón de caras unidas en cadenas/Montas un caballo negro bajo la lluvia/Me hipnotizas). ¿Todo por ese orden?

4. Hungría: "You've been weird, been a mess/They don't know how to value unicorns/so they turn their heads away". (Has sido raro, un lío/Ellos no saben cómo valorar los unicornios/así que miran para otro lado). Desde luego todo tiene mucho sentido... Se han ganado otra posición en la lista por esto.

5. Alemania: "This is the ghost of you/Haunting the ghost of me/We're playing house in these walls now/Tell me who's scared now!". (Este es tu fantasma/persiguiendo mi fantasma/Estamos jugando en casa en estas paredes ahora/Dime quién tiene miedo ahora). ¿Cómo? Los pobres quedaron los últimos, con 11 puntos. El modelito de la cantante tampoco ayudó.

6. Francia: "Like the melody of my song/You're the one making me strong/I'll be looking for looking for/Giving you love with my song". (Como la melodía de mi canción/Tú eres el que me haces fuerte/Estaré buscando, buscando/Dándote amor con mi canción). ¿Estará buscando, buscando, el qué?

7. Australia: "Getting hard to break through the madness/You´re not here, it never makes sense/Tidal wave of tears are crashing/No one here to save me drowning/´cause baby, you´re not here with me". (Cada vez es más difícil abrirse camino en la oscuridad/No estás aquí, nunca tiene sentido/Las olas de la marea de lágrimas se chocan/Nadie está aquí para salvarme de ahogarme/porque baby, no estás aquí conmigo). Demasiado drama y cliché.

8. Polonia: "Tell me black or white/What color is your life/Ohhh, try to ask your heart/Who you really are?". (Dime negro o blanco/De qué color es tu vida/Intenta preguntar a tu corazón/¿Quién eres en realidad?). Suena a Pocahontas.

9. Chipre: "Life is a miracle, I saw it in your eyes/Under the spotlight, I howl in the moonlight ... Howling for you". (La vida es un milagro, lo vi en tus ojos/Bajo las miradas, grito bajo la luz de la luna... gritando por ti). Ok... Grito es amor, ok...

10. Serbia: "I lick my wounds so many times, so that I can keep on fighting". (Lamo mis heridas tantas veces para poder seguir luchando). Lo han intentado... pero sin conseguirlo.

11. Croacia: "I know that I'll find/Your lighthouse/Your lighthouse/Your lighthouse/Your lighthouse/Your lighthouse". (Sé que te encontraré/Tu faro/Tu faro/Tu faro/Tu faro/Tu faro). Nos está costando dejar de reír.

12. Rusia: "Thunder and lightning, it´s getting exciting/Lights up the skyline to show where you are". (Trueno y relámpago, se está poniendo emocionante/Ilumina la línea del horizonte para mostrar dónde estás). 'Exciting' es la única palabra que rima con 'lightening'. Por favor...

13. España: "Hello hello Mr. Fighter/Look! There we go again.../Go-getters don´t forsake! They never wallow in their fate". (Hola hola Señor Luchador/ Mira, allá vamos otra vez.../Los luchadores no abandonan! Ellos nunca se regodean en el destino). No tiene sentido, pero en Inglaterra nos dan la enhorabuena por usar la palabra 'forsake'. ¿Qué letra te parece más ridícula?

Fuente : Telegraph