Spiderman: Homecoming: ¡Rusia está furiosa con el Hombre Araña!

Escrito por

Los fans rusos de Spiderman recopilan más de 4.500 firmas para que Marvel cambie a su actor de doblaje ya que, aseguran, "tiene la voz de un niño de 10 años".

Curiosamente, si uno busca en Youtube vídeos con las palabras Spiderman y Rusia se encontrará con un buen montón de vídeos de jóvenes adictos a la adrenalina que no tienen nada mejor que hacer que trepar por rascacielos y quedarse colgando desde el punto más alto. Sin arneses o nada parecido a un elemento de seguridad. Casualidad o no, los seguidores rusos del Hombre Araña han entrado en cólera con Marvel, pero el asunto no tiene nada que ver con los vídeos de los susodichos kamikazes. Al parecer, el público ruso no está nada contento con el actor de doblaje elegido para poner voz a Spiderman en Captain América: Civil War (y, por consiguiente, en la próxima Spiderman Homecoming). A continuación en melty te damos todos los detalles.

Spiderman: Homecoming: ¡Rusia está furiosa con el Hombre Araña!

El problema con el doblaje al ruso de Spiderman Homecoming está relacionado con la edad que se supone que tiene el personaje. Aunque está claro que Tom Holland interpreta a un joven que se encuentra en sus años más mozos, los de instituto, parece que en Rusia el actor de doblaje se corresponde más con la voz de un niño pequeño. Acaba de finalizarse con éxito una petición pública en la web Change.org en la que se han recopilado 4.700 firmas para que Marvel sustituya al actor de doblaje, Vladimir Kanukhin. Según informa el medio especializado en cine The Hollywood Reporter, los autores de la petición aseguran que la voz del personaje de ninguna de las maneras se corresponde con él y con lo que debería ser: “De acuerdo, es un chaval que va al colegio, pero eso no significa que tenga que sonar como un crío de 10 años”, ha comentado uno de los responsables. Otro colaborador va más allá, asegurando que el problema es sistémico: “En los últimos años, las películas no se han doblado bien en Rusia. Muchas veces hay problemas con la traducción, pero a veces incluso se eligen a actores de doblaje equivocados, y los espectadores tienen que soportarlos durante toda la película”. En el vídeo de este artículo puedes escuchar al personaje en ruso. ¿De verdad es para tanto? ¿Qué te parece la voz de Spiderman en ruso?